Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  813

Quo casu simul Titio adimi videtur et Seio dari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paulina.y am 18.06.2014
In diesem Fall erscheint es gleichzeitig Titius weggenommen und Seius gegeben zu werden.

von martha8863 am 15.09.2014
In diesem Fall scheint etwas gleichzeitig Titius weggenommen und Seius gegeben zu werden.

Analyse der Wortformen

adimi
adimere: wegnehmen, entreißen, rauben, stehlen, entziehen, berauben
casu
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Vorfall, Unglücksfall, Schicksal, Lage, Umstand, grammatischer Fall
cadere: fallen, sinken, stürzen, sterben, umkommen, abnehmen, sich ereignen, sich zutragen
casu: durch Zufall, zufällig, versehentlich, unabsichtlich, beiläufig
dari
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
quo
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quo: wo, wohin, wodurch, wozu, inwiefern, damit, dass, um zu, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
seio
seius: Seius (römischer Familienname), zur Familie der Seier gehörig
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, zusammen, ebenso, daneben, außerdem
titio
titius: Titius (römischer Vorname)
titiare: mit einem Brandzeichen versehen, anzünden, entzünden
titio: Brand, glühendes Holzstück, Glut, Holzscheit
videtur
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum