Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III) (4)  ›  158

Hos etiam, qui per feminini sexus personas ex transverso cognatione iunguntur, tertio gradu proximitatis nomine praetor ad successionem vocat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cognatione
cognatio: Sippe, Sippschaft, Verwandtschaft
gradu
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
feminini
femininus: weiblich
Hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
iunguntur
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
per
per: durch, hindurch, aus
personas
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
personare: widerhallen, laut erschallen
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
proximitatis
proximitas: Nachbarschaft, EN: near relationship
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sexus
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht
successionem
successio: das Eintreten, Nachfolge, EN: succession (to position/ownership w/GEN)
tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens, EN: thirdly
transverso
transversare: EN: pass across one from side to side
transversus: quer, schräg
tertio
tres: drei
vocat
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum