Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III) (1)  ›  036

Plane si et conceptus et natus fuerit post mortem avi, mortuo patre suo desertoque postea avi testamento, suus heres avo non existit, quia nullo iure cognationis patrem sui patris tetigit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

avi
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
cognationis
cognatio: Sippe, Sippschaft, Verwandtschaft
conceptus
conceptus: das Fassen, das Fassen, Empfängnis, EN: conceived, imagined, EN: conception
concipere: aufnehmen, empfangen
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
existit
existere: entstehen, erscheinen
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe, EN: heir/heiress
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
mortuo
mori: sterben
mortem
mors: Tod
mortuo
mortuus: tot, gestorben, verstorben
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
patre
pater: Vater
patrem
patrare: vollbringen
Plane
plane: durchaus, ganz und gar, EN: clearly, plainly, distinctly
planus: flach, eben, Landstreicher
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
postea
postea: nachher, später, danach
quia
quia: weil
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
suo
suere: nähen, sticken, stechen
sui
sus: Sau, Schwein
suo
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tetigit
tangere: berühren, anrühren
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum