Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III) (10)  ›  452

Aut si ille pure stipuletur, tu sub condicione promittas, vel contra, si modo scilicet id exprimas, id est si cui sub condicione vel in diem stipulanti tu respondeas:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von markus95 am 13.11.2019
Oder wenn eine Partei ein unbedingtes Angebot macht, während Sie eine bedingte Annahme machen, oder umgekehrt, solange Sie dies klar zum Ausdruck bringen, das heißt, wenn Sie auf jemanden antworten, der ein bedingtes Angebot oder ein Angebot mit Zeitbeschränkung macht:

Analyse der Wortformen

Aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
diem
dies: Tag, Datum, Termin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exprimas
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
id
id: das
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
promittas
promittere: versprechen, geloben
pure
purus: rein, rein, EN: pure, clean, unsoiled, EN: chaste, unpolluted by sex, EN: clear, limpid, free of mist/cloud
pus: Eiter, EN: pus
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
respondeas
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
si
si: wenn, ob, falls
stipuletur
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract)
sub
sub: unter, am Fuße von
tu
tu: du
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum