Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (1)  ›  042

Nec enim patimur quicquam, quod ad ecclesiarum statum pertinet, quamvis manifestum et indubitatum sit, quod movetur, ut non etiam vestrae innotescat sanctitati , quia caput est omnium sanctarum ecclesiarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamad.98 am 30.09.2016
Wir gestatten nicht, dass irgendeine Angelegenheit, die den Zustand der Kirchen betrifft, und sei sie noch so offensichtlich und gewiss, behandelt wird, ohne Eure Heiligkeit davon in Kenntnis zu setzen, da Ihr das Haupt aller heiligen Kirchen seid.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
ecclesiarum
ecclesia: Kirche, EN: church
enim
enim: nämlich, denn
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
indubitatum
indubitare: an etwas zweifeln
indubitatus: EN: unquestionable, certain, indisputable
innotescat
innotescere: bekannt werden
manifestum
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
movetur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patimur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sanctarum
sancire: heiligen
sanctitati
sanctitas: Heiligkeit, EN: inviolability, sanctity, moral purity, virtue, piety, purity, holiness
sanctarum
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
statum
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
vestrae
vester: euer, eure, eures
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum