Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  453

Omnes vero huiuscemodi chartae ac libri, qui funestum eutychetis, hoc est apollinaris, fuerint dogma complexi, incendio concrementur, ut facinorosae perversitatis vestigia ipsa flammis ambusta depereant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Laura am 01.04.2015
Alle derartigen Schriften und Bücher, die die gefährlichen Lehren des Eutyches (das heißt des Apollinaris) enthalten, sollen verbrannt werden, damit jede Spur ihrer bösen Verfälschungen durch Feuer zerstört wird.

von marcus.h am 22.05.2016
Wahrlich, alle Schriften und Bücher dieser Art, welche die todbringende Lehre des Eutyches, das heißt des Apollinaris, umfasst haben, sollen im Feuer verbrannt werden, auf dass selbst die Spuren der verbrecherischen Verkehrtheit durch Flammen verzehrt vergehen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
ambusta
amburere: ringsum verbrennen, ansengen, versengen, verkohlen, verbrühen, ausbrennen
ambustum: Brand, Brandopfer, Verbranntes
apollinaris
apollinaris: apollinisch, Apollinaris-, dem Apollo geweiht, zu Apollo gehörig, Apolloanhänger (männlich), Apolloanhängerin (weiblich)
chartae
charta: Papier, Papyrus, Blatt Papyrus, Urkunde, Karte, Schriftstück
complexi
complectere: umarmen, umfassen, einschließen, begreifen, verstehen
concrementur
concremare: völlig verbrennen, einäschern, zu Asche verbrennen
depereant
deperire: völlig zugrunde gehen, gänzlich verloren gehen, untergehen, schmachten, unsterblich verliebt sein
dogma
dogma: Dogma, Lehrsatz, Glaubenssatz, Grundsatz
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
facinorosae
facinorosus: verbrecherisch, schändlich, ruchlos, frevelhaft, lasterhaft
flammis
flamma: Flamme, Feuer, Brand, Glut, Leidenschaft
fuerint
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
funestum
funestus: verderblich, unheilvoll, verhängnisvoll, todbringend, traurig, mit Trauer behaftet
hoc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
huiuscemodi
huiuscemodi: derartig, von dieser Art, von solcher Art, solchergestalt, so beschaffen
incendio
incendium: Brand, Großbrand, Feuersbrunst, Brandstiftung, Feuer
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
libri
liber: frei, unabhängig, ungehindert, offen, ehrlich, Buch, Schrift, Werk, Kinder, Nachkommen
omnes
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
vero
vero: wirklich, tatsächlich, in der Tat, wahrlich, aber, jedoch, allerdings
verum: Wahrheit, Wirklichkeit, Realität, Tatsache, aber, jedoch, allerdings, wirklich, tatsächlich, in Wahrheit
verus: wahr, echt, wirklich, wahrhaftig, aufrichtig, zuverlässig, Wahrheit, Wirklichkeit, Tatsache
vestigia
vestigium: Spur, Fährte, Fußabdruck, Zeichen, Überrest, Stelle, Platz, Merkmal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum