Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (10)  ›  494

Apostatarum sacrilegum nomen singulorum vox continuae accusationis incesset et nullis finita temporibus huiuscemodi criminis arceatur indago.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accusationis
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, EN: accusation, inditement
Apostatarum
apostata: Abtrünniger, EN: apostate
arceatur
arcere: abwehren, abhalten, hindern
continuae
continuus: zusammenhängend, EN: incessant/unremitting, constantly repeated/recurring, EN: continuous, connected/hanging together, EN: attendant, one who is alw
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
singulorum
culus: Hintern
et
et: und, auch, und auch
finita
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
huiuscemodi
huiuscemodi: derartig
incesset
incessere: EN: assault, attack
indago
indagare: nachforschen, EN: track down, hunt out
indago: aufspüren, EN: ring of huntsmen/nets/troops/forts
nomen
nomen: Name, Familienname
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
sacrilegum
sacrilegus: temperäuberisch, EN: sacrilegious, impious, EN: temple defiler
singulorum
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
singulorum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum