Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  058

Petimus autem vestram beatitudinem orare pro nobis et dei nobis adquirere providentiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rose929 am 25.02.2014
Wir bitten Eure Heiligkeit, für uns zu beten und uns die göttliche Vorsehung zu erwirken.

von elisabeth.858 am 07.12.2017
Wir bitten Eure Heiligkeit, für uns zu beten und uns Gottes Schutz zu erwirken.

Analyse der Wortformen

adquirere
adquirere: dazugewinnen, erlangen, erwerben, bekommen, erreichen, erzielen, sich aneignen
autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
beatitudinem
beatitudo: Glückseligkeit, höchstes Glück, Seligkeit, Wonne
dei
deus: Gott, Gottheit
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
nobis
nobis: uns, wir
nobis: uns, wir
orare
orare: beten, bitten, flehen, anflehen, ersuchen, eine Rede halten, sprechen, verhandeln
orere: entstehen, aufgehen, sich erheben, geboren werden, beginnen
petimus
petere: bitten, erbitten, verlangen, fordern, erstreben, anstreben, zu erreichen suchen, aufsuchen, sich begeben nach, gehen nach, fahren nach, angreifen, beanspruchen, sich wenden an
pro
pro: für, anstelle von, anstatt, wegen, entsprechend, gemäß, im Verhältnis zu, vor
providentiam
providentia: Vorsehung, Voraussicht, Vorsicht, Klugheit, Umsicht
vestram
vester: euer, eure, eures, euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum