Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (12)  ›  591

Inter haec autem, quae sedulo ad religiosi oeconomi sive defensoris ecclesiae sollicitudinem curamque respiciunt, erit etiam illud observandum, ut singulorum intra ecclesias confugientium personas causasque incessanter conquirant, denique iudices vel eos, ad quos causae et personae pertinent, instantius instruant, ut aequitatis convenientiam diligentius exsequantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequitatis
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
causasque
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
confugientium
confugere: flüchten
conquirant
conquirere: aufstöbern, aufspüren
convenientiam
convenientia: Übereinstimmung, EN: agreement (things), consistency
singulorum
culus: Hintern
curamque
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
defensoris
defensor: Beschützer, Verteidiger
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
diligentius
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligenter: sorgfältig, EN: carefully
ecclesiae
ecclesia: Kirche, EN: church
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exsequantur
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incessanter
incessanter: EN: incessantly, unceasingly
instantius
instanter: EN: vehemently
instruant
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
observandum
observare: beobachten, beachten
oeconomi
oeconomus: Wirtschafter, EN: steward (Erasmus)
personas
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
personare: widerhallen, laut erschallen
pertinent
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
curamque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
religiosi
religiosus: fromm, gläubig
respiciunt
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
sedulo
sedulo: emsig, EN: carefully
sedulus: emsig, ernstlich, eifrig, beflissen, EN: attentive, painstaking, sedulous
singulorum
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sive
sive: oder wenn ...
sollicitudinem
sollicitudo: Unruhe, Besorgnis, innere Unruhe, Sorge, EN: anxiety, concern, solicitude
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
singulorum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum