Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (1)  ›  044

Nam bona adversarii tui in te transferri citra sollemnem ordinem frustra deprecaris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amara.96 am 26.11.2020
Vergeblich begehrst du, dass die Güter deines Gegners ohne das feierliche Verfahren auf dich übertragen werden.

von lia98 am 12.09.2013
Du verschwendest deine Zeit, die Güter deines Gegners ohne Einhaltung der rechtlichen Verfahren auf dich übertragen zu wollen.

Analyse der Wortformen

adversarii
adversarii: Gegner, Gegner
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
citra
citra: auf dieser Seite, diesseits, EN: on this/near side of, towards, EN: on this/near side of, short of
citrum: Zitrusholz, EN: wood of citron tree, EN: lemon
deprecaris
deprecare: durch Bitten abwenden
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Nam
nam: nämlich, denn
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
sollemnem
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, EN: solemn, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
tui
te: dich
transferri
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
tui
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum