Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (8)  ›  388

Cum hereditatis petitioni locus fuerat, exceptio adsumebatur, quae tuebatur hereditatis petitionem, ne fieret ei praeiudicium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jakob.z am 16.05.2017
Wenn jemand einen Erbschaftsanspruch geltend machte, wurde eine rechtliche Einwendung vorgebracht, die den Erbschaftsanspruch davor schützte, vorschnell beurteilt zu werden.

Analyse der Wortformen

adsumebatur
adsumere: EN: take (to/up/on/from), adopt/raise, use
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ei
ei: ach, ohje, leider
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exceptio
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, EN: exception, qualification
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hereditatis
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, EN: inheritance, possession
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
petitioni
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen, EN: candidacy
praeiudicium
praeiudicium: Vorentscheidung, EN: precedent, example
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tuebatur
tueri: beschützen, behüten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum