Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (9)  ›  413

Si ea pecunia quam deposueras is apud quem collocata fuerat sibi possessiones comparavit ipsique traditae sunt, tibi vel omnes tradi vel quasdam compensationis causa ab invito eo in te conferri iniuriosum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
collocata
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
comparavit
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
compensationis
compensatio: Ausgleich
conferri
conferre: zusammentragen, vergleichen
deposueras
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
ea
eare: gehen, marschieren
eo
eo: dahin, dorthin, desto
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniuriosum
iniuriosus: ungerecht, EN: wrongful, insulting
invito
invitare: einladen
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
ipsique
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
is
ire: laufen, gehen, schreiten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
possessiones
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ipsique
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
te
te: dich
tibi
tibi: dir
traditae
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
quasdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum