Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (1)  ›  006

Si, cum tibi pretium praediorum a curatoribus comparatorum reputaretur et instrumenta emptionis traderentur, quaestionem omissae evictionis non movisti, intellegis semel finitam litem instaurari non oportere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyha89 am 26.04.2019
Wenn du, als dir der Preis der von den Kuratoren erworbenen Grundstücke berechnet und die Kaufdokumente übergeben wurden, keine Frage zur unterlassenen Rechtsmangelhaftung aufgeworfen hast, verstehst du, dass ein einmal beendeter Rechtsstreit nicht wieder aufgenommen werden sollte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
comparatorum
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
comparator: EN: buyer/purchaser, dealer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curatoribus
curator: Wärter, Verwalter, EN: manager, superintendent, supervisor, overseer
emptionis
emptio: Kauf, Einkauf, EN: purchase/acquisition, thing bought
et
et: und, auch, und auch
evictionis
evictio: EN: eviction
finitam
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
instaurari
instaurare: erneuern, wiederherstellen, wiederholen
instrumenta
instrumentum: Gerät, EN: tool, tools
intellegis
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
litem
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
movisti
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
omissae
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
oportere
oportere: beauftragen
praediorum
praedium: Landgut, EN: farm, estate
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
reputaretur
reputare: überlegen, überdenken
Si
si: wenn, ob, falls
tibi
tibi: dir
traderentur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum