Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (13)  ›  621

Quinque pedum praescriptione submota finalis iurgii vel locorum libera peragatur intentio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelia.n am 09.04.2017
Nachdem die Fünf-Fuß-Vorschrift aufgehoben wurde, soll der Anspruch des endgültigen Streits oder der Orte frei durchgeführt werden.

von sara.95 am 17.11.2020
Sobald die Fünf-Fuß-Regel außer Kraft gesetzt ist, können Grenz- oder Eigentumsstreitigkeiten uneingeschränkt verfolgt werden.

Analyse der Wortformen

finalis
finalis: endgültig, endgültig, EN: of/concerned w/boundaries
finalus: EN: of/concerned w/boundaries
intentio
intentio: das Gespanntsein, Spannung, EN: stretch, extension, EN: thought
iurgii
iurgium: Streit, Wortwechsel, EN: quarrel/dispute/strife
libera
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
locorum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
pedum
pedum: Hirtenstab, EN: shepherd's crook
peragatur
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
pedum
pes: Fuß, Schritt
praescriptione
praescriptio: das Voranschreiben, EN: preface/preamble/title/heading
Quinque
quinque: fünf, EN: five
submota
submovere: zurückdrängen, vertreiben, EN: remove
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum