Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  1023

Contractus locationis conductionisque non intervenientibus etiam instrumentis ratus habeatur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milla957 am 12.06.2024
Ein Mietvertrag soll auch ohne intervenierende Dokumente als gültig gelten.

von liya902 am 08.09.2016
Ein Mietvertrag sollte auch ohne schriftliche Dokumentation als gültig betrachtet werden.

Analyse der Wortformen

contractus
contractus: Vertrag, Abkommen, Übereinkunft, Vereinbarung, zusammengezogen, kontrahiert, eingeengt, verkürzt, beschränkt, schmal, runzelig, faltig
contrahere: zusammenziehen, verkürzen, abkürzen, verursachen, herbeiführen, eingehen, abschließen, verloben
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
habeatur
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
instrumentis
instrumentum: Werkzeug, Gerät, Instrument, Ausrüstung, Mittel, Urkunde
intervenientibus
intervenire: dazwischenkommen, intervenieren, sich einmischen, eingreifen, einschreiten, unterbrechen, sich ereignen
locationis
locatio: Stellung, Lage, Anordnung, Vermietung, Verpachtung, Vertrag
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ratus
ratus: festgesetzt, bestimmt, gültig, rechtskräftig, bestätigt, gebilligt, Berechnung, Rechnung, Verhältnis, Anteil
reri: meinen, glauben, vermuten, rechnen, schätzen, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum