Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (21)  ›  1024

Secundum quod heredes conductoris, etsi non intervenerint instrumenta, non uxorem convenire debes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

conductoris
conductor: Mieter, Unternehmer, EN: employer/hirer
convenire
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
debes
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
Secundum
duo: zwei, beide
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
heredes
heres: Erbe, EN: heir/heiress
instrumenta
instrumentum: Gerät, EN: tool, tools
intervenerint
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
non
non: nicht, nein, keineswegs
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum