Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (3)  ›  150

Sed nobis necesse est, ne prioris vitii materiam relinquamus, et ipsam regulam e medio tollere, ut liceat et ab heredibus et contra heredes incipere actiones et obligationes, ne propter nimiam subtilitatem verborum latitudo voluntatis contrahentium impediatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
contrahentium
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
heredibus
heres: Erbe, EN: heir/heiress
impediatur
impedire: hindern, behindern, verhindern
incipere
incipere: beginnen, anfangen
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
latitudo
latitudo: Breite, Ausdehnung, Fülle
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
materiam
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, EN: wood (building material), lumber, timber, EN: material, matter, substanc
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
ne
ne: damit nicht, dass nicht
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
ne
nere: spinnen
nimiam
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
nobis
nobis: uns
obligationes
obligatio: da Gebundensein, EN: obligation (legal/money)
prioris
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
regulam
regula: Latte, geringe Habe, Latte, Leiste, Lineal, EN: ruler, straight edge (drawing)
relinquamus
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
Sed
sed: sondern, aber
subtilitatem
subtilitas: Feinheit, Einfachheit, Genauigkeit
tollere
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vitii
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
voluntatis
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum