Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  373

Igitur in perpetuum edictali lege sancimus, ut, qui servo colono conductori procuratori actorive possessionis pecuniam mutuam det, sciat dominos possessionum cultoresve terrarum obligari non posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eveline.p am 12.06.2021
Wir setzen hiermit durch Gesetz dauerhaft fest, dass jeder, der einem Sklaven, Pächter, Auftragnehmer, Verwalter oder Vertreter einer Liegenschaft Geld leiht, verstehen muss, dass die Grundbesitzer oder Landwirte nicht haftbar gemacht werden können.

von yanis.9898 am 22.12.2014
Daher verordnen wir durch ein Ediktsgesetz für die Ewigkeit, dass derjenige, der einem Diener, Pächter, Mieter, Verwalter oder Vertreter einer Besitzung Geld leiht, wissen soll, dass die Besitzer der Besitzungen oder die Bewirtschafter der Ländereien nicht haftbar gemacht werden können.

Analyse der Wortformen

colono
colonus: Landwirt, Siedler, Kolonist, Bauer, Einwohner
conductori
conductor: Unternehmer, Pächter, Mieter, Anführer, Leiter
det
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
dominos
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter, Meister
edictali
edictalis: Edikt-, zum Edikt gehörig, durch Edikt erlassen
igitur
igitur: daher, also, folglich, demnach, somit
icere: schlagen, treffen, stechen, stoßen, einen Schlag versetzen, schließen, machen, bekräftigen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
lege
lex: Gesetz, Rechtsnorm, Verordnung, Grundsatz, Regel, Bedingung, Abmachung, Formel
legere: lesen, auswählen, wählen, sammeln, auflesen, durchblättern
mutuam
mutuus: gegenseitig, wechselseitig, geborgt, geliehen
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obligari
obligare: binden, verpflichten, fesseln, verschulden, verpfänden
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital, Reichtum, Geldbetrag
perpetuum
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd, dauerhaft, ewig, unaufhörlich
posse
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
possessionis
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzung, Inbesitznahme, Besetzung
possessionum
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzung, Inbesitznahme, Besetzung
procuratori
procurator: Verwalter, Statthalter, Geschäftsführer, Beauftragter, Prokurator
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
sancimus
sancire: heiligen, weihen, bestätigen, festsetzen, verordnen, sanktionieren, mit Strafe bedrohen
sciat
scire: wissen, verstehen, kennen, sich auskennen, im Bilde sein, erfahren
servo
servus: Sklave, Diener, Knecht
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten, beobachten, einhalten
terrarum
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum