Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (12)  ›  581

Traiecticiae quidem pecuniae, quae periculo creditoris mutuo datur, casus, antequam, ad destinatum locum navis perveniat, ad debitorem non pertinet, sine huiusmodi vero conventione infortunio naufragii non liberabitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fynn.90 am 29.04.2020
Wird ein Seedarlehen auf Risiko des Gläubigers gewährt, gehen alle Unglücksfälle, die vor Erreichen des Bestimmungsortes auftreten, nicht zu Lasten des Schuldners. Ohne eine solche Vereinbarung wird der Schuldner jedoch im Falle eines Schiffbruchs nicht von seiner Schuld befreit.

von gabriel.g am 30.01.2016
Im Fall von Seegeld, das als Darlehen auf Risiko des Gläubigers gegeben wird, betrifft das Unglück, bevor das Schiff den bestimmten Ort erreicht, nicht den Schuldner, doch ohne eine solche Vereinbarung wird er durch das Unglück des Schiffbruchs nicht befreit.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
conventione
conventio: Volksversammlung, Übereinkommen, EN: assembly of the people, EN: assembly/meeting
creditoris
creditor: Gläubiger
datur
dare: geben
debitorem
debitor: Schuldner, EN: debtor, one who owes
destinatum
destinare: bestimmen, beschließen
destinatum: Ziel, bestimmt, festgesetzt, EN: mark/target/goal, object aimed at
destinatus: bestimmt, festgesetzt, EN: stubborn/obstinate
infortunio
infortunium: Unglück, EN: misfortune, punishment
liberabitur
liberare: befreien, erlösen, freilassen
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
mutuo
mutuare: leihen, borgen
mutuus: geborgt, gegenseitig
naufragii
naufragium: Schiffbruch, EN: shipwreck
navis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
non
non: nicht, nein, keineswegs
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
periculo
periculum: Gefahr
pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
perveniat
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
Traiecticiae
trajecticius: EN: lent for transportation of goods (money)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum