Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (13)  ›  649

Si itaque domino ignorante emi te mandasti ac te nummos subministrante peculiares soluti sunt, emptori minime liberatio per huiusmodi factum potuit pervenire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
emi
emere: kaufen, nehmen
emptori
emptor: Käufer
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ignorante
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
liberatio
liberatio: Befreiung, EN: liberation/setting free, release/deliverance (from) (debt)
mandasti
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
nummos
nummus: Münze, einzelnes Geldstück, EN: coin
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
peculiares
peculiaris: eigentümlich, EN: personal/private/special/peculiar/specific, one's own
per
per: durch, hindurch, aus
pervenire
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Si
si: wenn, ob, falls
soluti
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
subministrante
subministrare: darreichen, EN: supply, furnish, afford
te
te: dich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum