Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  666

Emptionem et venditionem consensum desiderare nec furiosi ullum esse consensum manifestum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von simon.y am 29.08.2023
Es ist offensichtlich, dass ein Kauf und Verkauf eine gegenseitige Zustimmung erfordert und dass eine geisteskranke Person keine gültige Einwilligung geben kann.

von fiona826 am 21.01.2017
Es ist offenkundig, dass Kauf und Verkauf Einwilligung erfordern und dass ein Unzurechnungsfähiger keine Einwilligung geben kann.

Analyse der Wortformen

consensum
consensus: Übereinstimmung, Einverständnis, Konsens, Einklang, Eintracht
consensus: Übereinstimmung, Einverständnis, Konsens, Einklang, Eintracht
consentire: übereinstimmen, zustimmen, einwilligen, sich einigen, zusammenpassen, verschwören
consentire: übereinstimmen, zustimmen, einwilligen, sich einigen, zusammenpassen, verschwören
desiderare
desiderare: verlangen, begehren, wünschen, vermissen, sich sehnen nach, entbehren
emptionem
emptio: Kauf, Erwerb, Ankauf, Einkauf, Kaufsache
esse
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
edere: essen, verzehren, fressen, nagen, hervorbringen, herausgeben, veröffentlichen, verkünden, vollbringen
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
furiosi
furiosus: wütend, rasend, toll, wahnsinnig, wild, stürmisch, leidenschaftlich, begeistert
manifestum
manifestus: offenbar, offenkundig, deutlich, klar, einleuchtend, handgreiflich, überführt, auf frischer Tat ertappt
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
ullum
ullus: irgendein, irgendeine, irgendein, irgendeiner, etwas, ein einziger
venditionem
venditio: Verkauf, Veräußerung, Auktion

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum