Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (22)  ›  1090

Sin autem non talis eius census inveniatur, tunc et fideiussio in quantum possibile est ab eo exploretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
census
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exploretur
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
fideiussio
fideiubere: EN: become surety
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inveniatur
invenire: erfinden, entdecken, finden
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fideiussio
jussio: EN: order, command
non
non: nicht, nein, keineswegs
possibile
possibilis: möglich, EN: possible
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
Sin
sin: wenn aber
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum