Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (23)  ›  1141

Possessiones rusticae vel suburbanae sine causae cognitione et interpositione decreti contra senatus consultum alienatae nec a secundo emptore recte tenentur, nisi statutum temporis spatium intercesserit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milena.87 am 23.11.2016
Ländliche oder vorstädtische Grundstücke, die ohne rechtmäßige Prüfung und offizielle Verfügung übertragen wurden und gegen den Senatsbeschluss verstoßen, können von nachfolgenden Käufern nicht rechtmäßig gehalten werden, es sei denn, die gesetzliche Verjährungsfrist ist abgelaufen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
alienatae
alienare: entfremden, EN: alienate, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cognitione
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, EN: skilled/practiced/learned/experienced, EN: lawyer, jurist, EN: decision/resolution/plan
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
decreti
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, EN: dogma, principle, doctrine, EN: decree, ordinance
secundo
duo: zwei, beide
emptore
emptor: Käufer
et
et: und, auch, und auch
intercesserit
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
interpositione
interpositio: das Dazwischensetzen, EN: insertion, inclusion, introduction, placing between
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
Possessiones
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
rusticae
rustica: EN: countrywoman, bumpkin
rusticus: ländlich, Bauer, bäuerisch, EN: country, rural, EN: peasant, farmer
secundo
seci: unterstützen, folgen
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
senatus
senatus: Senat
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
statutum
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
suburbanae
suburbanus: vorstädtisch, EN: situated close to the city, EN: people (pl.) dwelling near the city
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tenentur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum