Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (3)  ›  121

Sic etenim et antiqui iuris contentio dirimetur et immensa librorum volumina ad mediocrem modum tandem pervenient.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von romy.r am 06.02.2014
So wird sowohl der Streit um das alte Recht beigelegt als auch die unermesslichen Buchbände endlich auf ein mäßiges Maß reduziert.

von ahmad93 am 27.07.2024
Auf diese Weise werden sowohl die Streitigkeiten über alte Rechtsvorschriften beigelegt als auch die immensen Gesetzessammlungen endlich auf ein überschaubares Maß reduziert.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antiqui
antiquum: altertümlich, antik, EN: antiquity
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
contentio
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
dirimetur
dirimere: auseinandernehmen
et
et: und, auch, und auch
etenim
etenim: nämlich, EN: and indeed, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
immensa
immensus: unermesslich
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
librorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
mediocrem
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
modum
modus: Art (und Weise)
pervenient
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
volumina
volumen: Band, Krümmung, Band, Schriftrolle, EN: book, chapter, fold

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum