Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (1)  ›  016

Si quis in potestate publica positus atque honore administrandarum provinciarum, qui parentibus aut tutoribus aut curatoribus aut ipsis quae matrimonium contracturae sunt potest esse terribilis, arras sponcalicias dederit, iubemus, ut deinceps, sive parentes sive eadem mutaverint voluntatem, non modo iuris laqueis liberentur poenaeque statutae expertes sint, sed extrinsecus data pignora lucrativa habeant, si ea non putent esse reddenda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lara.97 am 27.12.2019
Wenn jemand in öffentlicher Macht und mit der Ehre der Provinzenverwaltung, der Eltern, Vormündern, Kuratoren oder denjenigen, die eine Ehe eingehen wollen, Furcht einflößen kann, Verlobungszusagen gegeben hat, befehlen wir, dass künftig, sei es, dass die Eltern oder sie selbst ihren Willen geändert haben, sie nicht nur von den Verstrickungen des Rechts befreit und von der festgelegten Strafe frei sind, sondern auch die von außen gegebenen Pfänder als Gewinn behalten können, wenn sie diese nicht zurückgegeben werden sollen.

Analyse der Wortformen

administrandarum
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
arras
arra: EN: token payment on account, earnest money, deposit, pledge
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
contracturae
contractura: EN: contracture, narrowing of columns towards the top, tapering
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
curatoribus
curator: Wärter, Verwalter, EN: manager, superintendent, supervisor, overseer
dederit
dare: geben
data
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, EN: in order/succession/turn, EN: hereafter, EN: following, next in succession
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
ea
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
poenaeque
equus: Pferd, Gespann
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expertes
expers: unteilhaftig, EN: free from (w/GEN)
extrinsecus
extrinsecus: von außen, außerhalb, ausserhalb, EN: from without/outside, EN: outer
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
laqueis
laqueum: EN: noose, halter
laqueus: Falle, Strick, Schlinge
liberentur
liberare: befreien, erlösen, freilassen
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
matrimonium
matrimonium: Ehe
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
mutaverint
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
non
non: nicht, nein, keineswegs
parentibus
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentes
parentare: Totenopfer darbringen
parentibus
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pignora
pignorare: EN: pledge, pawn, give a pledge
pignus: Pfand, EN: pledge (security for debt), hostage, mortgage
poenaeque
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
positus
ponere: setzen, legen, stellen
positus: Stellung, EN: situation, position
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
provinciarum
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
putent
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
reddenda
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
sed
sed: sondern, aber
Si
si: wenn, ob, falls
sive
sive: oder wenn ...
statutae
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
terribilis
terribilis: schrecklich, EN: frightful, terrible
tutoribus
tutor: Schützer, Beschützer, EN: protector, defender
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum