Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  599

Matre vel legitimis filiis vel nepotibus aut pronepotibus cuiuscumque sexus, uno pluribusve, existentibus bonorum suorum unam tantum unciam pater naturalibus filiis seu filiabus eorumque genetrici vel, si sola sit concubina, semunciam largiendi vel relinquendi habeat potestatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anika.w am 24.07.2019
Wenn eine Mutter oder ein oder mehrere eheliche Kinder, Enkelkinder oder Urenkel beiderlei Geschlechts vorhanden sind, hat der Vater das Recht, seinen unehelichen Kindern und deren Mutter nur ein Zwölftel seines Vermögens zu geben oder zu hinterlassen, oder ein Vierundzwanzigstel, wenn nur eine Konkubine vorhanden ist.

von ela9835 am 28.12.2013
Mit einer Mutter oder legitimen Söhnen oder Enkeln oder Urenkeln jeglichen Geschlechts, einem oder mehreren, die anwesend sind, soll der Vater die Befugnis haben, von seinem Vermögen nur eine Unze an natürliche Söhne oder Töchter und deren Mutter oder, wenn nur eine Konkubine vorhanden ist, eine halbe Unze zu geben oder zu hinterlassen.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
bonorum
bonum: Gut, Vorteil, Nutzen, Wohltat, Segen, Vermögen
bonus: gut, tüchtig, brav, ehrenhaft, nützlich, vorteilhaft, günstig, glücklich, das Gute, Vorteil, Nutzen, Segen
concubina
concubina: Konkubine, Geliebte, Beischläferin
cuiuscumque
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
eorumque
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
que: und, auch, sogar
existentibus
existere: entstehen, existieren, sein, vorhanden sein, sich zeigen, erscheinen, hervorkommen
filiabus
filia: Tochter
filiis
filius: Sohn, Knabe
filius: Sohn, Knabe
filia: Tochter
filia: Tochter
genetrici
genetrix: Mutter, Erzeugerin, Hervorbringerin
habeat
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
largiendi
largire: reichlich geben, spenden, schenken, freigebig sein, bestechen
legitimis
legitimus: gesetzlich, rechtmäßig, legitim, berechtigt, ordnungsgemäß, gültig
matre
mater: Mutter, Stammmutter, Ursprung, Quelle
naturalibus
naturalis: natürlich, naturgemäß, angeboren, natürlich beschaffen, Naturforscher, Physiker
nepotibus
nepos: Enkel, Nachkomme, Enkelin, Nachfahrin
pater
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
potestatem
potestas: Macht, Gewalt, Amtsgewalt, Befugnis, Möglichkeit, Fähigkeit, Herrschaft, Einfluss
pronepotibus
pronepos: Urenkel
relinquendi
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben, preisgeben, im Stich lassen, vererben
semunciam
semuncia: halbe Unze, ein Zweiundzwanzigstel (eines Pfundes usw.), geringe Menge, Kleinigkeit
seu
seu: oder, oder ob, sei es dass...sei es dass
sexus
sexus: Geschlecht, männliches oder weibliches Geschlecht
si
si: wenn, falls, sofern, ob
sit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
sola
solus: allein, einzig, einzigartig, einsam, verlassen, nur
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde, Land, Untergrund, Pflaster, Fußboden, nur, bloß, einzig, allein
suorum
suum: sein Eigentum, ihr Eigentum, eigenes Gut, das Seine, das Ihre
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
tantum
tantum: nur, bloß, so viel, so sehr, lediglich, so viel, so große Menge, so große Sache
tantus: so groß, so viel, so bedeutend, von solcher Größe, so wichtig
unam
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
unciam
uncia: ein Zwölftel, Unze, geringe Menge, kleines Stück
uno
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
vel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum