Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  740

Nam si malunt alia optare matrimonia, tutelas filiorum administrare non debent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niklas932 am 03.06.2015
Denn wenn sie es vorziehen, andere Ehen zu schließen, sollten sie die Vormundschaften der Söhne nicht führen.

von eva.838 am 25.08.2015
Wenn sie eine neue Ehe eingehen möchten, sollten sie nicht für die Vormundschaft ihrer Kinder verantwortlich sein.

Analyse der Wortformen

administrare
administrare: verwalten, leiten, führen, ausführen, durchführen, besorgen, handhaben, lenken
alia
alium: Knoblauch
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
alia: anders, auf andere Weise, andernfalls, anderes, andere Dinge
debent
debere: schulden, müssen, sollen, verdanken, verpflichtet sein, fällig sein
filiorum
filius: Sohn, Knabe
malunt
malle: lieber wollen, vorziehen, bevorzugen
matrimonia
matrimonium: Ehe, Heirat
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
optare
optare: wünschen, wählen, aussuchen, sich wünschen, begehren, verlangen
si
si: wenn, falls, sofern, ob
tutelas
tutela: Schutz, Obhut, Vormundschaft, Aufsicht, Fürsorge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum