Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (2)  ›  096

Celebrandis inter consobrinos matrimoniis licentia huius legis salubritate indulta est, ut revocata prisci iuris auctoritate restinctisque calumniarum fomentis matrimonium inter consobrinos habeatur legitimum, sive ex duobus fratribus sive ex duabus sororibus sive ex fratre et sorore nati sunt, et ex eo matrimonio editi legitimi et suis patribus successores habeantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
calumniarum
calumnia: Rechtsverdrehung
Celebrandis
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
consobrinos
consobrinus: Geschwisterkind, EN: first cousin (male)
duobus
duo: zwei, beide
eo
eare: gehen, marschieren
editi
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
eo
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fomentis
fomentum: Umschlag, EN: poultice/dressing
fratribus
frater: Bruder
habeatur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
indulta
indulgere: nachsichtig
indultum: EN: indulgence, EN: dispensation
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legitimum
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, EN: lawful, right
legis
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
licentia
licens: frei, EN: bold, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
matrimoniis
matrimonium: Ehe
nati
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
patribus
pater: Vater
prisci
priscus: altehrwürdig, uralt, EN: ancient, early, former
revocata
revocare: zurückrufen
salubritate
salubritas: Heilkraft, Gesundheit
sive
sive: oder wenn ...
sororibus
soror: Schwester
successores
successor: Nachfolger, EN: successor
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum