Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (6)  ›  257

Eunuchis liceat facere testamentum, componere postremas exemplo omnium voluntates, conscribere codicillos salva testamentorum observantia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

codicillos
codicillus: kleiner Holzklotz, EN: notepad, small log
componere
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
conscribere
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
Eunuchis
eunuchus: Eunuch, EN: eunuch
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal, EN: adduce/serve as example/model/pattern
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
observantia
observare: beobachten, beachten
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
postremas
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
salva
salvare: retten, erlösen
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
voluntates
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum