Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (9)  ›  418

Condicioni, sub qua testamento matris tuae heres instituta es, si non paruisti, substitutio locum habet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Condicioni
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe, EN: heir/heiress
instituta
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
matris
mater: Mutter
non
non: nicht, nein, keineswegs
paruisti
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
sub
sub: unter, am Fuße von
substitutio
substitutio: EN: putting in place of something/one else, substitution
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
tuae
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum