Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (15)  ›  747

Cum enim manifestissimum est eum, qui ab initio duodecim uncias rei cuidam reliquit, alii autem postea sex, recessisse quidem a priore voluntate, voluisse autem minui eam sex unciis, cum alii eas obtulit, et praesens casus exitum apertissimum inveniet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malte95 am 13.10.2023
Da es offensichtlich ist, dass derjenige, der ursprünglich zwölf Anteile einer Sache an eine Person hinterlassen hat und später sechs Anteile an eine andere Person hinterlässt, von seiner ursprünglichen Absicht abgewichen ist und die erste Verfügung um sechs Anteile reduzieren wollte, indem er sie einer anderen Person zuwendet, ist die Lösung dieses Falls durchaus offensichtlich.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
apertissimum
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duodecim
duodecim: zwölf, Duzend, EN: twelve
eas
eare: gehen, marschieren
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exitum
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, EN: exit, departure
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
inveniet
invenire: erfinden, entdecken, finden
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
manifestissimum
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
minui
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
obtulit
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
postea
postea: nachher, später, danach
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
recessisse
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
regerere: zurücktragen
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sex
sex: sechs
voluisse
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
uncias
uncia: ein Zwölftel, EN: twelfth part, twelfth
voluisse
volvere: wälzen, rollen
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
cuidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum