Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  208

Si te ac filios tuos ingenuos esse constat, natalium veritas vos tuetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Theo am 22.11.2018
Wenn es offensichtlich ist, dass du und deine Kinder als freigeborene Bürger geboren wurdet, schützt euch euer Status als freigeborene Bürger.

von niels.918 am 23.04.2015
Wenn feststeht, dass du und deine Söhne freigeboren sind, schützt die Wahrheit der Geburt euch.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
constat
constare: bestehen aus, feststehen, offenkundig sein, bekannt sein, übereinstimmen, kosten
esse
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
edere: essen, verzehren, fressen, nagen, hervorbringen, herausgeben, veröffentlichen, verkünden, vollbringen
filios
filius: Sohn, Knabe
ingenuos
ingenuus: freigeboren, von freier Geburt, adlig, edel, anständig, aufrichtig, offenherzig, unbefangen, einem Freien gemäß
natalium
natalis: natal, die Geburt betreffend, Geburts-, Geburtstag
si
si: wenn, falls, sofern, ob
te
te: dich, dir
tuetur
tueri: beschützen, behüten, bewachen, verteidigen, erhalten, beobachten, betrachten
tuari: betrachten, ansehen, beobachten, schützen, bewachen, verteidigen, erhalten, sorgen für
tuos
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig
veritas
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt, Wahrhaftigkeit, Aufrichtigkeit, Ehrlichkeit
vereri: fürchten, sich scheuen, sich ängstigen, verehren, achten, respektieren
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum