Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (7)  ›  305

Super peculio etiam eorum vel aliis rebus aut causis veterem defensoris observationem tollimus, praecipientes illorum tantummodo peculia, qui ex possessione servitutis super libera condicione litigant, aliasque res quae vindicantur in tuto pro dispositione iudicis collocari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliasque
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
collocari
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
defensoris
defensor: Beschützer, Verteidiger
dispositione
dispositio: planmäßige Anordnung
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
libera
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
litigant
litigare: streiten
observationem
observatio: Beobachtung, EN: observation, attention, action of watching/taking notice
peculio
peculium: das Privatvermögen, EN: small savings
possessione
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
praecipientes
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
aliasque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
servitutis
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
Super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
tollimus
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tuto
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
tutus: geschützt, sicher
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
veterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
vindicantur
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum