Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (7)  ›  312

In praesenti autem, quia adsertorum vana nomina reiecta sunt, si persona pro cuius condicione lis agitur, mortua fuerit, quemadmodum iudicium potest adimpleri una tantummodo persona in iudicium veniente?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janick.d am 11.10.2015
Gegenwärtig jedoch, da die leeren Namen der Anspruchsteller verworfen wurden, wenn die Person, um deren Rechtszustand der Rechtsstreit geführt wird, verstorben ist, wie kann das Urteil ergehen, wenn nur eine Person vor Gericht erscheint?

Analyse der Wortformen

agitur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adimpleri
adimplere: auffüllen, vollgießen
adsertorum
adserere: EN: lay hands on, grasp, EN: plant/set at/near
adsertor: EN: one asserting status of another
adsertum: EN: assertion
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
cuius
cuius: wessen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
lis
lis: Streit, Prozess, Prozess
mortua
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
persona
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
personare: widerhallen, laut erschallen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
reiecta
reicere: zurückwerfen
rejectare: EN: throw back
rejicere: EN: throw back
si
si: wenn, ob, falls
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
vana
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
veniente
venire: kommen
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum