Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (12)  ›  588

Non semper compelleris, ut adversus absentem pronunties, propter subscriptionem patris mei, qua significavit etiam contra absentes sententiam dari solere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absentem
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
absentare: EN: send away, cause one to be absent
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
compelleris
compellare: ansprechen, anrufen, besuchen
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
dari
dare: geben
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
mei
me: mich
meere: urinieren
meus: mein
Non
non: nicht, nein, keineswegs
patris
pater: Vater
pronunties
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
semper
semper: immer, stets
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
significavit
significare: Zeichen geben
solere
solari: trösten, mildern, lindern
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
subscriptionem
subscribere: darunter schreiben, unten hinschreiben, unterschreiben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum