Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (16)  ›  760

Cives et incolae, manifestas etiam excusationes habentes, si sub iusta nominatione non appellaverint, ad probationem earum non admittuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thore.83 am 17.10.2019
Bürger und Einwohner, die selbst offensichtliche Entschuldigungen haben, werden zur Beweisführung nicht zugelassen, wenn sie unter gerechter Benennung nicht Berufung eingelegt haben.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admittuntur
admittere: zulassen, dulden, gestatten
appellaverint
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
Cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excusationes
excusatio: Ausrede, Entschuldigung, Ablehnung
habentes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
incolae
incola: Bewohner, Einwohner
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
manifestas
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
nominatione
nominatio: Nennung
non
non: nicht, nein, keineswegs
probationem
probatio: Prüfung, Genehmigung, EN: approval, EN: test
si
si: wenn, ob, falls
sub
sub: unter, am Fuße von

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum