Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (17)  ›  811

Sane si illustrium ac magnificorum iudicum sententiae fuerint appellatione suspensae, eorum videlicet, quorum sententias licet appellatione suspendi, per consultationem nostram volumus audientiam expectari, licet antea privato homini, id est non illustri, lite a nobis delegata is postea tempore definitionis illustri decoratus dignitate reperiatur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
antea
antea: früher, vorher, EN: before, before this
appellatione
appellatio: Berufung, Ansprache, Aussprache, Appell (an höhere Autorität)
audientiam
audientia: Aufmerksamkeit, EN: hearing, act of listening, attention
consultationem
consultatio: Beratung, Anfrage, EN: full/mature deliberation/consideration/discussion, EN: meeting/opportunity for debate
decoratus
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
definitionis
definitio: Bestimmung, genaue Erklärung, EN: definition, precise description, EN: classification, EN: ending/boundary/limit (L+S)
delegata
delegare: jemanden beauftragen, verweisen
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expectari
expectare: warten, erwarten
homini
homo: Mann, Mensch, Person
id
id: das
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illustrium
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
is
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicum
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
lite
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
per
per: durch, hindurch, aus
postea
postea: nachher, später, danach
privato
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reperiatur
reperire: finden, wiederfinden
Sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententias
sententiare: EN: decree
si
si: wenn, ob, falls
suspensae
suspendere: aufhängen, anhängen
suspendi
suspendium: das Aufhängen, EN: act of hanging oneself
suspensae
suspensus: emporgehoben, EN: in a state of anxious uncertainty or suspense, light
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
videlicet
videlicet: offenbar, EN: one may see

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum