Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  015

Recte possidenti ad defendendam possessionem, quam sine vitio tenebat, inculpatae tutelae moderatione illatam vim propulsare licet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niclas.8842 am 09.03.2020
Wer rechtmäßig Eigentum besitzt, darf zur Verteidigung seines rechtmäßigen Besitzes gegen einen Angriff angemessene Gewalt anwenden.

von moritz.w am 05.04.2023
Wer rechtmäßig besitzt, dem ist es gestattet, zur Verteidigung des Besitzes, den er ohne Fehler innehat, mit der Mäßigung unbescholtener Notwehr eine gegen ihn gerichtete Gewalt abzuwehren.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
defendendam
defendere: verteidigen, schützen, abwehren, behaupten, sich verteidigen
illatam
inferre: hineintragen, hineinbringen, zufügen, verursachen, hineinversetzen, folgern, schließen, darbringen, erweisen, Krieg führen
inculpatae
inculpatus: unbescholten, untadelig, schuldlos, unschuldig
licet
licere: erlaubt sein, möglich sein, gestattet sein, dürfen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei, man darf, es ist zulässig
ligare: binden, fesseln, verbinden, verknüpfen, verpflichten, umwickeln
moderatione
moderatio: Mäßigung, Zügelung, Beherrschung, Kontrolle, Leitung
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzung, Inbesitznahme, Besetzung
possidenti
possidere: besitzen, innehaben, beherrschen, im Besitz haben, sich bemächtigen
propulsare
propulsare: abwehren, abweisen, zurückstoßen, vertreiben, verteidigen
quam
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quam: als, wie, wie, als
recte
recte: richtig, korrekt, ordentlich, rechtmäßig, geradeaus, direkt
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht, aufrichtig, gerecht, ordentlich, passend
regere: regieren, lenken, leiten, beherrschen, steuern, führen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben, dulden, gestatten, unterlassen
sinus: Bucht, Golf, Busen, Schoß, Falte, Krümmung, Höhlung, Umarmung, Schutz, Herz, Innerstes
tenebat
tenere: halten, festhalten, behalten, besitzen, innehaben, besetzt halten, sich enthalten, verstehen, zurückhalten, verpflichten
tutelae
tutela: Schutz, Obhut, Vormundschaft, Aufsicht, Fürsorge
vim
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
vitio
vitium: Fehler, Mangel, Gebrechen, Laster, Untugend, Vergehen, Sünde
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, beeinträchtigen, entkräften, ungültig machen, beflecken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum