Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (6)  ›  283

Quamdiu non est integra pecunia creditori numerata, etiamsi pro parte maiore eam consecutus sit, distrahendi rem obligatam non amittit facultatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amittit
amittere: aufgeben, verlieren
consecutus
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
creditori
creditor: Gläubiger
distrahendi
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit, EN: means
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
non
non: nicht, nein, keineswegs
numerata
numerare: zählen
obligatam
obligare: binden, verpflichten
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
Quamdiu
quamdiu: solange, wie lange, EN: for how long?, EN: for the preceding period until
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum