Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (8)  ›  399

Veteris iuris altercationes decidentes generaliter sancimus omnem stipulationem, sive in dando sive in faciendo sive mixta ex dando et faciendo inveniatur, et ad heredes et contra heredes transmitti, sive specialis heredum fiat mentio sive non:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altercationes
altercatio: Wortwechsel, Zank, EN: contention, dispute, wrangle, altercation
generaliter
generaliter: EN: generally, in general
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
dando
dare: geben
decidentes
decidens: EN: fading
decidere: fallen, herabfallen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faciendo
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
heredes
heres: Erbe, EN: heir/heiress
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inveniatur
invenire: erfinden, entdecken, finden
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
mentio
mentio: Erinnerung, Erwähnung, EN: mention, making mention
mixta
miscere: mischen, mengen
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
sancimus
sancire: heiligen
sive
sive: oder wenn ...
specialis
specialis: speziell, EN: specific, particular, individual, not general, special
stipulationem
stipulatio: förmliche Anfrage, EN: demanding of guarantee from debtor by formal question, EN: promise
transmitti
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
Veteris
vetare: hindern, verhindern, verbieten
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum