Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (14)  ›  672

Non officientibus enim, quae perperam gesta sunt, si priorem gradum obtinetis, successionis compendium ad vos pertinet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ömer.q am 08.12.2015
Denn wenn die Dinge, die unrechtmäßig geschehen sind, Ihnen nicht entgegenstehen, und Sie den vorrangigen Rang innehaben, steht Ihnen der Vorteil der Nachfolge zu.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
compendium
compendium: Überschuß, Abkürzung der Arbeit, EN: gain, profit, EN: summarized, abstract
gradum
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
enim
enim: nämlich, denn
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Non
non: nicht, nein, keineswegs
obtinetis
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
officientibus
officere: hindern, (den Weg) versperren
perperam
perperam: unrichtig, falsch
pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
priorem
prior: früher, vorherig
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
successionis
successio: das Eintreten, Nachfolge, EN: succession (to position/ownership w/GEN)
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum