Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  766

Gesta autem confici super rebus etiam alibi collocatis ubicumque sufficit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lara.y am 27.12.2013
Aufzeichnungen können über Dinge gemacht werden, unabhängig von ihrem Standort.

von benet.8859 am 16.01.2015
Aufzeichnungen sind zu erstellen über Dinge, die auch anderswo platziert sind, wo es ausreicht.

Analyse der Wortformen

alibi
alibi: anderswo, sonstwo, an einem anderen Ort
autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
collocatis
collocare: aufstellen, errichten, anordnen, einsetzen, unterbringen, anlegen, verheiraten
confici
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, ausführen, verrichten, zusammenfügen, zusammenstellen, erschöpfen, aufreiben, vernichten
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
gesta
gestum: Handlung, Tat, Gebärde, Bewegung, Geschäft, Angelegenheit
gerere: tragen, führen, ausführen, verrichten, verwalten, handhaben, sich verhalten, sich benehmen
gestare: tragen, befördern, führen, verwalten, ausführen, schwanger sein
rebus
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
sufficit
sufficere: ausreichen, genügen, hinreichen, fähig sein, imstande sein, einer Sache gewachsen sein, versehen, ernennen, nachwählen
super
super: über, oberhalb, auf, hinsichtlich, betreffend, jenseits
supare: werfen, schleudern, streuen, besprengen
ubicumque
ubicumque: wo auch immer, wo nur immer, überall wo

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum