Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  080

Plurimi immunitates operum publicorum concessione iudicum adepti sunt:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matthias.b am 04.10.2020
Sehr viele haben Immunitäten für öffentliche Arbeiten durch Zugeständnisse der Richter erlangt.

von fin.r am 19.01.2017
Viele Menschen haben Befreiungen von öffentlichen Arbeiten durch Entscheidungen von Richtern erhalten

Analyse der Wortformen

adepti
adipisci: erreichen, erlangen, gewinnen, erzielen, sich aneignen
concessione
concessio: Zugeständnis, Bewilligung, Erlaubnis, Einräumung, Nachgeben, Straferlass
immunitates
immunitas: Immunität, Befreiung, Steuerfreiheit, Vorrecht
iudicum
iudex: Richter, Richterin, Beurteiler, Beurteilerin, Geschworener, Schiedsrichter
operum
opus: Arbeit, Werk, Bau, Bauwerk, Gebäude, Mühe, Leistung
plurimi
multus: viel, zahlreich, groß, bedeutend
plurimus: der/die/das meiste, sehr viel, am meisten, größter, zahlreichster, die meisten, die Mehrheit
plurimum: sehr, am meisten, äußerst, sehr viel, das meiste
publicorum
publicus: öffentlich, staatlich, allgemein, gemeinschaftlich, amtlich
sunt
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum