Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (5)  ›  213

Quod si omissa interpellatione vim possidenti intulerit, ante omnia violentiae causam examinari praecipimus et in ea requiri, quis ad quem venerit possidentem, ut ei quem constiterit expulsum amissae possessionis iura reparentur, eademque protinus restituta, si criminalis quaestio agitetur, violentus poenae non immerito destinatus in totius litis terminum differatur, ut agitato negotio principali, si contra eum fuerit iudicatum, in insulam deportetur bonis omnibus abrogatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abrogatis
abrogare: EN: abolish
agitetur
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
agitato
agitatus: geweckt, geweckt, lebhaft, EN: agile, animated, brisk, EN: movement, activity, state of motion
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amissae
amittere: aufgeben, verlieren
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
constiterit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
criminalis
criminalis: EN: criminal (vs. civil)
deportetur
deportare: hinabtragen, fortbringen
destinatus
destinare: bestimmen, beschließen
destinatus: bestimmt, festgesetzt, EN: stubborn/obstinate
differatur
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
eademque
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
ea
eare: gehen, marschieren
ei
ei: ach, ohje, leider
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
examinari
examinare: abwiegen
expulsum
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
immerito
immerito: EN: unjustly
immeritus: der etwas nicht verdient, EN: undeserving
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intulerit
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
interpellatione
interpellatio: Unterbrechung, EN: interruption in speaking
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicatum
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
litis
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
negotio
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
non
non: nicht, nein, keineswegs
omissa
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
possessionis
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
possidenti
possidere: besitzen, beherrschen
praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
principali
principalis: der erste, fürstlich, hauptsächlich, EN: chief, principal
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
quaestio
quaestio: Suche, Forschung, Frage
eademque
que: und
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
quis: jemand, wer, was
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reparentur
reparare: wiedererwerben
requiri
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
restituta
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
si
si: wenn, ob, falls
terminum
termen: Grenze, Ende, Begrenzung
terminus: Grenzstein, EN: boundary, limit, end
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
venerit
venire: kommen
violentiae
violentia: Gewalt, Gewalttätigkeit, EN: violence, aggressiveness
violentus
violentus: gewalttätig, EN: violent, vehement, impetuous, boisterous
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum