Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (6)  ›  278

Quicumque maleficiorum labe pollutum audierit deprehenderit occupaverit, ilico ad publicum protrahat et iudiciorum oculis communis hostem salutis ostendat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
audierit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
communis
communa: verbreiteter Gebrauch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
deprehenderit
deprehendere: wegfangen, antreffen
et
et: und, auch, und auch
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
ilico
ilico: auf der Stelle, sofort, EN: on the spot
iudiciorum
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
labe
labes: Sturz, Fall, EN: landslip/subsidence
maleficiorum
maleficium: Verbrechen, Übeltat
occupaverit
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
oculis
oculus: Auge
ostendat
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
pollutum
polluere: besudeln
protrahat
protrahere: hervorziehen, vor sich her ziehen, zu etwas drängen
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
salutis
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
Quicumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum