Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (7)  ›  309

Nam si proprietatis tuae mancipium esse constiterit, expirasse criminis intentionem emersa dominii luce manifestabit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

constiterit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
dominii
dominium: Eigentum, Herrschaft, EN: rule, dominion
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
emersa
emergere: auftauchen lassen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
intentionem
intentio: das Gespanntsein, Spannung, EN: stretch, extension, EN: thought
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
mancipium
manceps: Aufkäufer, EN: contractor, agent
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb, EN: possession
manifestabit
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
Nam
nam: nämlich, denn
proprietatis
proprietas: Eigentümlichkeit, Eigenschaft, Eigentum, EN: quality
si
si: wenn, ob, falls
tuae
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum