Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (13)  ›  629

Tum demum omnia ea, quae velle nos perspicis, inquisitione constricta rationalis rei privatae tradantur officio aut palatinis super hac causa missis nostro nectenda patrimonio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christine.l am 23.05.2018
Dann schließlich sollen alle diese Gegenstände, die du als von uns gewünscht erkennst, nach gründlicher Untersuchung entweder dem Büro des Verwalters von Privateigentum oder den für diesen Zweck entsandten Palastbeamten übergeben werden, um unserem Vermögen hinzugefügt zu werden.

von konrat.i am 06.06.2024
Alsdann sollen endlich alle jene Dinge, die du uns zu wollen erkennst, nach erfolgter Untersuchung eingeschränkt, dem Amt des Rechnungsführers der Privatkasse oder den zu dieser Angelegenheit entsandten Palatinen zur Anbindung an unser Vermögen übergeben werden.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
constricta
constrictare: EN: draw together
constrictus: EN: small/limited in size
constringere: zusammenschnüren, festbinden, fesseln, binden, befestigen, verpflichten, beschränken, zusammenziehen
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
ea
eare: gehen, marschieren
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inquisitione
inquisitio: das Aufsuchen, EN: search, hunting out
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
missis
missa: Entlassung, EN: Mass (eccl.)
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nectenda
nectere: knüpfen, EN: tie, bind
nos
nos: wir, uns
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
palatinis
palatinus: palatinisch, EN: Palatine
patrimonio
patrimonium: väterliches Erbgut, EN: inheritance
perspicis
perspicere: durchschauen, erkennen
privatae
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rationalis
rationalis: Rechnungsführer, EN: theoretician, EN: rational, of/possessing reason, EN: measurable
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tradantur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
velle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum