Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (14)  ›  682

Ab administratione fugiat neque tutor esse desinat omniaque minoris dispendia suis ipse damnis praestet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ab
ab: von, durch, mit
administratione
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
damnis
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
desinat
desinare: etwas aufgeben
desinere: ablassen, aufhören
dispendia
dispendium: überflüssiger Aufwand, EN: expense, cost
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fugiat
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
minoris
minor: kleiner, geringer, minder
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omniaque
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
minoris
parvus: klein, gering
praestet
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
omniaque
que: und
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tutor
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutor: Schützer, Beschützer, EN: protector, defender

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum