Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (7)  ›  323

Meminimus nuper emissa lege divali portionem quartam de facultatibus curialium fati munus implentium, ex qualibet novissima voluntate vel ab intestato etiam ad quemcumque praeterquam si ad filios curiales deferantur, curiarum deputasse corporibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliâ.g am 19.08.2021
Wir erinnern uns, dass gemäß einem kürzlich erlassenen kaiserlichen Gesetz wir den vierten Teil der Vermögenswerte der Kurialen, die ihre Schicksalspflicht erfüllen, sei es aus einer letztwilligen Verfügung oder auch aus Intestaterbfolge, an wen auch immer sie übertragen werden, ausgenommen an kurialen Söhne, den Körperschaften der Kurien zugewiesen haben.

von maya.c am 15.03.2015
Wir erinnern uns, dass ein kürzlich erlassenes kaiserliches Gesetz ein Viertel des Vermögens verstorbener Ratsmitglieder deren lokalen Räten zugewiesen hat, unabhängig davon, ob das Vermögen durch Testament oder gesetzliche Erbfolge von jemandem anderen als Söhnen, die selbst Ratsmitglieder sind, geerbt wurde.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
corporibus
corpus: Körper, Leib
curiarum
curia: Kurie, Rathaus
curialium
curialis: zur gleichen Kurie gehörig, EN: member of the same curia (district/division of the Roman people), EN: of/belonging/pertaining to a curia (district/di
curiarum
curius: EN: grievous
de
de: über, von ... herab, von
deferantur
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
emissa
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facultatibus
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit, EN: means
fati
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
filios
filius: Kind, Sohn, Junge
implentium
implere: anfüllen, erfüllen
intestato
intestatus: ohne Testament
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
Meminimus
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
novissima
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
portionem
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, EN: part, portion, share
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, EN: except, besides, EN: except, besides, beyond, contrary to
qualibet
qualibet: überall, EN: where you will, anywhere, by any road you like
quartam
quattuor: vier
si
si: wenn, ob, falls
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
qualibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum