Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  364

Tunc enim, quia semel in personam cecidit principalis, veterum titulorum nequaquam ratione perspecta condicionem et onus merebitur lucrativae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathea.852 am 22.04.2017
Denn alsdann, weil es einmal die Person des Hauptverantwortlichen traf, ohne dass die Begründung der alten Titel auch nur im Geringsten geprüft wurde, wird es den Zustand und die Last dessen verdienen, was gewinnbringend ist.

von louise.i am 19.04.2014
In diesem Fall, da es bereits auf die Hauptperson übergegangen ist, ohne Berücksichtigung der alten Ansprüche, unterlietg es den Bedingungen und Verpflichtungen eines gewinnbringenden Erwerbs.

Analyse der Wortformen

cecidit
cadere: fallen, sinken, stürzen, sterben, umkommen, abnehmen, sich ereignen, sich zutragen
condicionem
condicio: Bedingung, Lage, Verabredung, Abmachung, Stand, Rang, Verfassung, Zustand
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
merebitur
merere: verdienen, sich verdient machen, erwerben, gewinnen, dienen als Soldat
nequaquam
nequaquam: keineswegs, durchaus nicht, in keiner Weise, gar nicht
onus
onus: Last, Bürde, Gewicht, Ladung, Fracht, Mühe, Beschwerde, Verantwortlichkeit
personam
persona: Maske, Rolle, Person, Persönlichkeit, Gestalt, Ansehen
perspecta
perspicere: durchschauen, erkennen, durchblicken, deutlich sehen, wahrnehmen, untersuchen, prüfen
perspectus: bekannt, wohlbekannt, durchschaut, offenkundig, klar, geprüft, erprobt
perspectare: genau ansehen, sorgfältig betrachten, untersuchen, prüfen, mustern, überdenken
principalis
principalis: hauptsächlich, vornehm, vorzüglich, führend, wesentlich, kaiserlich
quia
quia: weil, da, denn, dass
ratione
ratio: Vernunft, Verstand, Urteil, Methode, Art und Weise, Rechnung, Berechnung, Plan, System, Theorie, Prinzip, Verhältnis, Beziehung, Erwägung, Motiv, Ursache
semel
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
titulorum
titulus: Titel, Aufschrift, Inschrift, Schild, Ehrenbezeichnung, Vorwand, Anspruch
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit, dann, darauf, alsdann
veterum
vetus: alt, betagt, erfahren, ehemalig, altehrwürdig, alter Mann, Veteran
veter: alt, erfahren, altgedient, ehemalig, erfahren, Veteran

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum